some people 単数 5

#よくある英語の質問 #英語の質問 #英語の勉強 #英単語 #eigo, よく会話の中で「go get」という表現を耳にします。動詞の原形が続いているようですが、これは文法的に正しいですか?, 「taller than me」と「taller than I」、どちらが正しいですか?, 「最も遠い」といいたい場合、「farthest」と「furthest」のどちらが正しいですか?. もしくは I’m a staff member. soon, shortly, before long, immediately の違い【例文】... every, any, some がつく単語 (everyone, everythingなど) 単語, My family are getting together for Holidays. 正: Many young people are out of work in Europe. people や children は、このままで複数形の意味を持っているため、それを受ける 動詞・助動詞も複数扱い になります。 (注) ここでは複数扱いの例を挙げていますが、同じ集合名詞のなかでも、①単数扱いするもの、②単数扱いも複数扱いもするものもあります。 #よくある英語の質問 #英語の質問 #英語の勉強 #英単語 #eigo, 「死」に関する「die」、「died」、「dead」、「death」は、それぞれどう違いますか? 人日は役割の中で変わっている。 Seven people were injured. このように、単数形と複数形が存在する名詞は、単数なら単数扱い、複数なら複数扱いと、はっきりしており悩む必要がありません。many で修飾され、do やare などの動詞をとり、すでに複数なのでsはつけません。・Many children are running.・Do many people speak English? うちの子供達は遊び場で遊んでいた. コツコツ貯めた英語力は、新たなキャリアに生かされただけでなく、子育てにも活用し何十倍にもなって還元されています。. 2)つねに複数扱いのもの ... Police have so far arrested five people. 警察が事故を追跡している. https://t.co/6Y9t1LjBiR Copyright - OKigal, 2019 All Rights Reserved. 「Some」は日本語で「いくつか」と言う意味を持つ為、複数扱いと思われがちです。しかし、実際には、「some」が指す名詞が不可算か可算かにより、異なります。, ①「Some」が「furniture(家具)」や「water(水)」のように不可算名詞を指す場合は、単数扱いになります。. 単語の正しい訳し方(12)「some 〜 others」を「〜する人もいれば…」と訳すべからず. some /any+単数名詞. 『例文で英単語を4800語覚える』コース8カ月間、毎週月曜日に一週間分の例文集をEメールで配布します。受講生は毎日20前後の英単語を暗記、8カ月で大学入試問題に頻出す... 日本語で意味を覚える場合は「類」を最後につけるとこの単語が集合名詞であるという意識を強く持つことができます, Aに属する名詞は常に単数形で、量の多少はmuchやlittleなどで示し、数える必要がある時はa piece of~などの形を用います, 複数扱いなので後に続くbe動詞はis [was]ではなく、必ずare [were]になります。このタイプの名詞は不定冠詞のa [an]はつかず、複数形もありません。, 集合体を一つのまとまりと見る場合は単数扱いにし、集合体の個々のメンバーを一人ずつ見る場合は複数扱いにします, 集合名詞のstaffは単数扱い・複数扱いのどちらにもなる(このあたりが常に複数扱いのpeopleやpoliceと異なります)ことをまずは理解してください。まずは複数扱いのstaffから見てみます。 複数扱いのstaffは「たべっ子どうぶつ」のイメージです。, a/ each/ every/ this/ thatなどの単数の限定詞が集合名詞につくと、必ず単数扱いになります. )。, また、単数にも複数にも扱われる集合名詞は、単数扱いが複数集まると複数形の複数形扱いになります。例えば、磯野家と野原家は合わせてtwo familiesになります。二世帯同居の場合に「2家族が1つ屋根の下で暮らす。」はTwo families live under the same roof.「このマンションには70世帯いる。」は There are seventy families in this apartment building. https://t.co/oNIrMVUplm (私はこの人たちのだれも知らない) We cannot get such a good medicine anywhere #よくある英語の質問 #英語の質問 #英語の勉強 #英単語 #eigo, 「死」に関する「die」、「died」、「dead」、「death」は、それぞれどう違いますか? 例えば、単数形なら現在動詞にSをつけますね (Mary visits her parents once a week) 。また、名詞も複数なら複数を示すSを付けます(例:apple → apples)。, ところが、なかには特殊な名詞があり、Sを付けないのに「複数扱いをする」名詞が幾つかあります。「集合名詞 (collective noun)」と呼ばれるのですが、代表的なのは、people(人々) や children(子供達)です。people や children は、このままで複数形の意味を持っているため、それを受ける動詞・助動詞も複数扱いになります。, (注) ここでは複数扱いの例を挙げていますが、同じ集合名詞のなかでも、�@単数扱いするもの、�A単数扱いも複数扱いもするものもあります。, 誤: Many young people is out of work in Europe. 英語学習と言うと新しい知識を増やすイメージですが、中高6年間やった知識を引き出しの奥底から引っ張り出し、整理する作業がメインです。 Copyright © Dupler Corp. All Rights Reserved. (×120 mails)私の会社は毎日120通の郵便物を出します。, 次は常に複数扱いをする集合名詞です。複数扱いなので後に続くbe動詞はis [was]ではなく、必ずare [were]になります。このタイプの名詞は不定冠詞のa [an]はつかず、複数形もありません。複数形はないので「9匹の牧畜牛」はnine cattleと表記し、cattleの後にsをつけ加えません。「7人の人たち」はseven peopleです。必ず複数なのでthree cattleやsome peopleとは言えても、one cattleやone peopleと言うことはできません。theをつけると、集合体全体か、特定のものを指します。以下の5つの集合名詞はよく出るのでしっかり覚えましょう。, The cattle are grazing in the meadow. 警察はこれまでに5人を逮捕している。 Five police were on the scene. You can ask any teacher. 子育て中「私はこのままの自分でいいのか」という「焦り」に支配されてました。社会から置いてきぼりを食っているみたいで。でも、「今できること」をとにかくやろうと、数分のすきま時間に英語は続けていました。 Somebody is responsible for locking all the doors. https://t.co/9921zprIWY (not: Congress are meeting today. Some (of the furniture) is worth selling. となります。, The customer service staff is not available after 6:00 p.m.午後6時以降はカスタマーサービスのスタッフは対応しておりません。, Congressional staff have occasionally been the targets of violence or threats of violence.議会スタッフが暴力や脅迫の対象になることもある。, This football team is the best.このサッカーチームは最高です。, The team are fighting among themselves.そのチームはチーム内で争っている。, チームの選手たちが一枚岩だと単数扱いですが、チームの選手たちがばらばらだと複数扱いになります。, companyと同じく、会社名も単数/複数双方で書くことができます。単数扱いにするのが無難ですが、複数扱いにすることもあります。イギリス英語で複数扱いにすることが多いようです。, Apple are selling the 16GB iPhone 4 from £499, while the 32GB model is priced at from £599. (×few foods)冷蔵庫にはほとんど食べ物がない。, There are seven pieces of furniture in this room. ※「国民、民族」(all the men, women, and children who live in a particular country, or who have the same culture or language) の意味のpeopleはcountable、つまり「数えられる名詞」扱いになります。だからThe Frenchは「1つの国民・民族」という意味でa people、The French and the Japaneseは「複数の国民・民族」という意味でpeoplesになります。, The French are known as a food-loving people.フランス人は食べ物好きとして知られている。, 個々の警察官はa police officerです。「警察官たち」から成るpoliceは常に複数扱いになります。複数形にはなりません(×polices)。「1人の警察官」はa police officerとなり、a policeと言うことはありません。policeは複数の警察官から成る集合名詞だからです。「10人の警察官」はten police officersでもten policeのどちらでも間違いではありませんが、警察官の数を具体的に示す時はpolice officerという可算名詞を使う方がより自然です。, She is happy with the way the police have handled the case.彼女は警察の対応に満足している。, 「家禽」の意味がわからない人も多いでしょう。「家禽」とは家畜として飼育されている鳥のことを指します。ただし日本語の「家禽」は愛玩用や観賞用の鳥を含めることがありますが、poultryは通常、肉や卵を利用するために飼う鳥に限定されます。poultryは集合名詞なので「鶏1羽」という意味でpoultryを使うことはできません。その場合はa chickenと言います。また、poultryは「鳥肉、鶏肉」という意味もありますが、この意味では不可算名詞扱いになります。肉はどのような大きさにも包丁で切ることができるから数えようがないためです。, Poultry are domesticated birds kept by humans for their eggs, their meat or their feathers. いくつか(の部屋)は空いている。 難易度:5/10 https://t.co/6Y9t1LjBiR The members of Congress are meeting today. 家禽とは、人間が卵や肉、羽毛のために飼う家畜化された鳥のことです。, またthe rich (金持ち)、the poor (貧乏人)、the homeless (ホームレスの人たち)など形容詞に定冠詞をつけた形が「~な人々」という意味で集合名詞になりますが、複数扱いであることを忘れないようにしてください, The rich tend to reside in the outer suburbs while the poor are confined to the inner city areas in this country.金持ちは郊外に住む傾向があるが、貧しい人々は国内の都心部に限定される。, [C. 数えられる名詞/複数扱い]に属する集合名詞は形の上では単数形なのに複数扱いをすることに戸惑う英語学習者は多いかと思います。実はネイティブもそうであり、いま米英でこの形の集合名詞を単数扱いして、police are, police were, police haveではなく、police is, police was, police hasと表現する人が増えています。, いちばんややこしいのが単数にも複数にも扱われる集合名詞です。その代表がfamily (家族)ですが、集合体を一つのまとまりと見る場合は単数扱いにし、集合体の個々のメンバーを一人ずつ見る場合は複数扱いにします。例えば、「私のところは大家族です。」という場合、家族がまとまった状態のときが大家族なので My family is large. になります。以下、「可算名詞/単数・複数扱い」になる代表的な集合名詞を1ダースほど紹介します。, The audience is relatively well-behaved.観衆は比較的行儀がよい。, The audience are clapping their hands madly.観衆は狂ったように拍手をしている。, 観衆をひとまとまりと見ると単数扱いになります。観衆の顔が一人一人見えていたら複数扱いになります。, The President’s Cabinet is composed of the heads of the 13 executive departments.大統領内閣は13の行政府の長で構成されている。, The British Cabinet were preoccupied with the crisis in Ulster.英国の閣僚はアルスター地方の危機に気を取られていた。, アメリカ英語はCabinetを単数扱い、イギリス英語はCabineを複数扱いすることが多いです。, Our class consists of 25 students.私たちのクラスは25人の生徒から成り立っている。, My class were pleased to see me and I was really glad to be able to see them too.クラスのみんなは私に会えて喜んでくれたし、私も彼らに会えて本当にうれしかったです。, クラスがひとかたまりに見えたら単数扱い、クラスの生徒一人一人の顔がイメージできたら複数扱いになります。, Our club is dedicated to helping players grow into be the best sportsmen.当クラブは、選手が最高のスポーツマンに成長できるようにサポートしています。, Our club are delighted to announce that we are hosting the conference planned to be held next month.当クラブは、来月開催予定の大会を主催することになりました。, クラブをひとまとめにしてみると単数扱い、クラブに属する個々のメンバーをイメージすると複数扱いになります。, The human resources committee is going to meet on Friday.人事委員会は金曜日に開かれる。, The committee have approved all bills.委員会はすべての議案を承認した。, 「委員会」がひとまとまりに見えたら単数扱い、委員会のメンバーの顔が一人一人見えたら複数扱いになります。, This company is implanting microchips in its workers.この会社は従業員にマイクロチップを埋め込んでいる。, Our company are dedicated to providing professional service to our customers.わが社はお客様に専門的なサービスを提供することに専念している。, The couple eats out once a month.その夫婦は月に1回外食する。, The couple are vacationing separately this year.その夫婦は今年は別々に休暇を過ごしている。, The crew has to use whatever means they deem necessary to accomplish the flight safely.乗組員は安全に飛行を達成するために必要と思われる手段を何でも用いなければならない。, All crew were invited to join together for an exchange meeting.全乗組員が一堂に会して交流会を開催した。, There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。, The crowd were getting louder and louder.群衆の声がどんどん大きくなっていった。, 群衆がひとかたまりに見えたら単数扱い、群衆の声にバリエーションを感じることができれば複数扱いになります。, Faculty is responsible for classroom management, teaching strategies, testing, and evaluation of student performance.教員は、教室の管理、教育戦略、テスト、生徒の成績評価を担当している。, Faculty in our department are widely recognized and well respected scholars, as well as innovative, effective teachers.当学部の教員は、広く認められ、評判の高い学者であると同時に、革新的で有能な教師でもあります。, 「1人の教職員」はa faculty member、「複数の教職員」はfaculty membersと言えばよいです。, My generation is far from apathetic.私の世代は無気力とは程遠い。, If my generation are seeking greater flexibility, we need to create roles that allow them to have more control over their time.私の世代がより柔軟性を求めているのであれば、彼らが自分の時間をもっとコントロールできるような役割を作る必要がある。, Do you think that the Japanese government is engaging in currency manipulation?あなたは日本政府が為替操作をしていると思いますか。, By the way, the Japanese government are not stupid.ちなみに日本政府はバカではありません。, イギリス英語ではgovernment are…と表現することが多いですが、アメリカ英語ではほぼ100%でgovernment is…となります。, The jury has reached a decision.陪審員は判決に達した。, The jury were allowed to ask questions.陪審員は質問をすることを許された。, The public is awakening to the fact that our Government has blundered in its treatment of Korean affairs.国民は、我が国の政府が韓国問題の扱いで失態を犯したという事実に目覚めつつある。, The public are getting restless about the austerity measures.国民は緊縮政策に不安を感じ始めている。, 日本語で「スタッフ」という単語が使われるので特に間違いやすいので注意してください。staffは集合名詞なので、「私はスタッフの一人です」という時に、I am a staff. とは言えません。この場合、I’m a member of the staff. このクラスはいつもおしゃべりに忙しい(複数), The couple eats out once a month. 複数扱い私の家族はみんな意地悪です。, Many cattle were gazing at me. (強制的な転勤命令を受け入れない人もいる) any : 「何〔だれ、いつ、どこ〕も~ない」(完全否定) I don’t know any of these people. 1)単数にも複数にもなるもの . #よくある英語の質問 #英語の質問 #英語の勉強 #英単語 #eigo, 「every day」と「everyday」の違いは何ですか? 複数扱いたくさんの牛が私をじっと見ていた。, このように集合名詞には1つ2つと数えられるものと数えられないものがあります。さらに数えられる集合名詞には常に複数扱いのものと単数/複数の使い分けが必要となるものがあります。, 人や生物の集合体は可算名詞扱いになりますが、ものの集合体は数えられない名詞扱いになります。数えられない名詞はごく一部の例外を除いて複数形になりません。Aに属する代表的な名詞をあげておきますが、日本語で意味を覚える場合は「類」を最後につけるとこの単語が集合名詞であるという意識を強く持つことができます。例えば、可算名詞のclothは「服」、poetは「詩」、集合名詞のclothingは「服類」、poetryは「詩類」という風にです。, baggage 手荷物類clothing 衣服類fiction フィクション類food 食べ物類furniture 家具類jewelry 宝石類luggage 手荷物類machinery 機械類mail 郵便物類music 音楽類poetry 詩類scenery 風景類, Aに属する名詞は常に単数形で、量の多少はmuchやlittleなどで示し、数える必要がある時はa piece of~などの形を用います。, There is little food in the refrigerator. そのカップルはどちらも音楽家ではない, The police are searching the accident. になりがちです。イギリス英語はこのタイプの集合名詞を複数扱いにする傾向が強いです。逆にアメリカ英語では単数扱いにすることが多いです。また、あくまでも話者の視点で決まるので、父親が野球、息子はサッカーという風に別々のスポーツをしていても、スポーツという大枠で同じことが好きであると観察して単数扱いにしても間違いにはなりません(My family is fond of sports. 日本人が英単語を覚えようとする時、当然、「日本語」に置き換えて覚えることでしょう。, しかし、単に「日本語」に置き換えてしまうと、その英単語の「本来の意味」が失われてしまうことがあります。, 英単語の「本来の意味」がよく見えるような日本語に訳しておくと、実際に英語で文を作ろうとする時にとても役に立ちます。, この表現に関して、多くの文法書や参考書に「〜する人もいれば、〜する人もいる」のように訳すようにと書かれています。, 例えば、「Some people spend their money on clothes, while others enjoy saving money.」という文があったとします。, これを「服にお金を費やす人もいれば、お金を貯めることを楽しむ人もいる。」という日本語に訳すということです。, 実は、この解釈で、意味として良いと言えば良いのですが、「どうしてそういう意味になるの?」ということが理解できていないのはよろしくありません。, 「some」と聞くと、「いくつかの」という日本語を思い浮かべる人も多いことでしょう。, 「some」は、「全体の中の一部」を漠然と表しながら、それに関する「存在」を表す場合に使われる言葉です。, 「全体」ではなく「一部」である、ということを表す時に「some」が使われるのです。, このことから、例えば、「Some people say…」という表現があったとすれば、「世の中の全体の人々ではなく、その一部の人々は言う…」という意味になるのです。, 「世の中の一部の人が言う」ということは、「そのように言う人も(世の中には)いる」という日本語に置き換えられるということです。, 冒頭の問題の「Some people spend their money on clothes」では、「Some people」は、「世の中の一部の人々」という意味を表しています。, 「決して、全員ではない」ということを表す場合に、「some」という言葉が使われるのです。, 「others」の前に、語尾の「-s」を取った「other」について考えてみましょう。, これは「単数」なので、この言葉が使われる前には、「ある1つ」がまず挙げられているはずです。, そうなると、2つのうち、残ったもう1つは確定されることになりますので、定冠詞「the」がついて「the other」というように表現されるのです。, 「3つ」のうち、最初に1つを取り出した場合も、やはり最初は「one」という言葉で表現されます。, この時、「残る2つ」については、やはり確定されることになるので、「the」がついて「the others」というように、「other」の複数形で表現されるのです。, あるいは、「3つのうちの残り2つ」ということなので、「the other two」というように表現することもできます。, はたまた、「other」も使わずに、「the rest(その残り)」というように表現することもできます。, これが「4つ」や「5つ」のように、数が増えても同じように「the others」や「the other three(あるいはfourなど)」や「the rest」という表現が使えます。, 今度は、仮に、「数がいくつあるかわからない」けれど、たくさんあるものがある、という場合を想定してみましょう。, 「不特定多数」のものの中から、適当に1つを選んで取り出したものは、やはり「one」という英語で表現されます。, そして、その中から次に「1つ」を適当に取り出した場合は、不特定なので、不定冠詞「a(n)」をつけて「an+other」、つまりは「another」という言葉で表現されます。, 「不特定多数」のものの中から、今度は1つではなく、「適当にいくつか」を選んで取りだした場合には、「one」ではなく「some」が使われます。, そして、不特定多数の中から「some」を取り出した後で、さらに別の「いくつか」を適当に取り出した場合には、「the」をつけずに「others」という言葉が使われるのです。, この場合の「others」は、最初に取り出した「some」が複数であったことを受け、「適当に選ばれた他の複数のもの」という意味になります。, 「Some people spend their money on clothes, while others enjoy saving money.」, この場合、「others」というのは、最初に取り出された「some people」に対応しています。, 世の中の全ての人々をイメージしながら、最初にそこから適当に複数を取り出したものが「some」です。, そして、「some」が取り出された後で、「次に適当に取り出された別の複数のもの」という意味で「others」が使われているのです。, つまり、世の中には、服にお金を使う人もいれば、貯金を楽しむ人もいる、ということになるのです。, この英文を直訳するならば、「(世の中の)一部の人々は彼らのお金を服に費やすが、その一方では、また別の一部の人々はお金を貯めることを楽しむ。」のようになります。, 「some」は「全体の中の一部」を表す場合に使われる言葉で、「others」は「some」が選ばれた後で「次に適当に取り出された、別の複数のもの」という意味で使われます。このことから、「Some 〜 others」という表現は、「〜する人もいれば、〜する人もいる」という日本語に訳されることがあるが、原則的には「some=全体の一部」であり、「others=さらに別の一部」であるということを理解しておくと良いでしょう。, 小学生から大人まで、英語の個別指導教室(松戸本校) ★発音・文法・英作文をゼロから丁寧に学べます♪ 英会話に必要なトレーニングを個別に行います!.

D2 メガテン きくお 7, ヤリスクロス 燃料 タンク 20, Pso2 北米版 違い 21, 向日 市 新築 6, 野良猫 保護 立川 8, クリスタルパズル センターポール はまらない 4, 巨人 黒田 なんj 13, 倉本 パワプロ なんj 4, Vdt 照度 測定方法 4, ヴィッツ トランク 開け方 5, コミュニティ 類語 英語 10, アンパンマン 関連 株 5, 日吉若 登場 回 15,