中国語 ことわざ 台湾 14

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 2015.05.30 ③早く!! ④5 現在台湾のカラオケ(KTV)で歌われる人気曲T... 2016.01.06 私も台湾に来る前に色々と台湾で使われている繁体字の参考書を探していたのですが、中々良い教材に出会えず、仕方なしに中国で使われている簡体字の教材で予習をしておりました。 ④4 続きを読む, コラム } …… ・台湾人の口癖と日本人の口癖の違い  営業で日系企業さんを訪問していると、話の中で幹部に関する問題をお伺いすることがあります。仕事は非常にできるが、部下に仕事をやらせ ⑥借過一下,我要下車。 ④3 ⑤友達同士で奢るよ!という時に使う言葉で、レストランでよく耳にします。 台湾では、北京語が公用語ですが、文法などは基本的に同じなものの中国語(北京語)と違う台湾独自の言葉や言い回しがあります。台湾で使用される中国語は國語や台湾華語と呼ばれ、使用される漢字にも違いがあります。, また、台湾では南部へ行くほど台湾語を耳にする確率が高くなります。日本の植民地時代の影響から、日本語の単語が台湾語の中にそのまま残る例もあります。, そこで今回は、台湾在住の筆者がよく耳にする台湾語と、中国大陸とは違う台湾独特の単語などをまとめてみました。実は中国と台湾の違いがよくわからないという方、これを知っておくと台湾旅行が一層楽しくなるに違いありません。, 中国語で「吃飽了嗎? / ツーパオラマ?」というと直訳で「ごはん食べた?」ですが、「こんにちは」とか「元気?」という程度の軽いあいさつを意味します。, 答えるときは、「吃飽了 / ツーパオラ」と言いあいさつを返すのです。それと同様に「ごはん食べた?」という台湾語の言い方が「ジャパーボエ」です。, 答えるときは、「食べた」という意味で「ジャパー」と答えれば良く、発音も簡単です。非常に台湾ではよく耳にするあいさつなので覚えておくと損はないでしょう。, 北京語のありがとうは「謝謝 / シエシエ」ですよね。台湾語でありがとうは「多謝 / ドウシャー」です。これを言うととても喜ばれます。, また、「謝謝 / シエシエ」でも「セーセー」という感じに発音すると台湾訛りが出て、台湾人からすると親近感がわくそうです。, なお、ありがとうの色々な言い方は以下にまとめていますので、こちらもぜひ一読してみてください。, 台湾語でキレイや美しいという意味です。台湾語は文字がありませんので、表記するときには中国語から似ている発音の漢字をあてる場合も多いです。ですから、スイは中国語の「媠」や「水」などの漢字がよくあてられています。, 女性に対して褒めるときによく使われますので、買い物中に店員さんに「スイ」と言われちゃったら、嬉しくなって思わず財布の紐がゆるんでしまうかも。, ちなみに、中国語では「你很漂亮 / 二ィーヘンピャオリャン / あなたはきれいですね」と言います。, Facebookの「いいね!」にあたるのが、「讚 / ザアン」です。台湾のみで使用されているわけではないのですが、中国に比べてFacebook利用者が圧倒的に多い台湾では、素晴らしい!という気持ちを表すときに、「ザアン!」と言っています。, 植民地時代からの影響で日本語が残ったものです。読み方は中国語読みで「ビエンタン」と発音しますが、日本の方が看板を見れば「弁当屋さん」だと気が付くのではないでしょうか。, 台湾では冷えた弁当は食べないので、あつあつのご飯をよそってくれます。それにいくつか自分でおかずをチョイスする注文スタイルが多いです。台湾に行ったらボリュームたっぷり弁当を食べてみてください。, これも日本の植民地時代の影響からそのまま台湾語に残った言葉です。バイクのことを「オートバイ」とそのままの日本語で言うなんて驚きですよね。信号待ちのスクーターの列はこれぞ台湾という光景ですよ。, なお、台湾ではシェアサイクルも多くの人が利用しています。以下で特集していますので、こちらもぜひ読んでみてください。, 謝ると言っても軽いニュアンスのため、いろいろな場面で多用される日本語のすみませんに近いかもしれません。, 台湾ではタクシーのことを「計程車」と書きますが、これは中国大陸では「出租车」と書きますのでタクシーを利用する観光客にとって大きい違いだと思います。, ちなみに、台湾ではタクシーのことを「小黄 / シャオファン」と言うことも多いです。日本語的に言うと「黄色ちゃん」というようなニュアンスになりますが、これは台湾のタクシーがほぼ黄色で統一されているためで、これも中国とは違う点です。, なお、現地のタクシー事情については、以下で解説しています。旅行前に確認しておきましょう。, 中国語でブログのことは「博客」で、台湾では「部落格」です。全然違いますね。ネット用語のような新しく作られる言葉は、特に台湾独自の言い方が存在するため辞書で調べても出てこないことがあります。, トイレにもいろいろな言い方があります。「ツエーソー(厠所)」や「シーソウヂェン(洗手間)」の他に、台湾ではなんと「ベンソー(便所)」という言い方があります。, これは、漢字を見れば日本語の便所から来た言葉ですが、台湾語の発音にすると「ベンジョ」の「ジョ」が「ソー」になります。おもしろいですね。, なお、中国語でトイレに関する役立つフレーズを以下にまとめていますので、こちらもぜひ旅行前に確認しておきましょう。, いかがでしたか? 聞いたことがある!という単語があったかもしれません。近年、日本に来られる台湾からの観光客も増加しています。日本にいても台湾の方と交流できる機会があれば、ぜひ使ってみていただけたら幸いです。, 日本人にとって発音しやすいものを選びましたので、これから台湾旅行に出かける方にも役立てたらいいなと思います。, 1. スゥイ 4. 中国語で書かれた文章を翻訳しているのですが、中国のことわざを日本語に訳すのに苦労しています。(字が出てこないので、便宜上、↓のように表記しました。分かっていただけるでしょうか(^^;)「売(口舎)(口幺)喝(口舎)」 -mai 必ず一度は耳にした事がある有名な話や言葉、実は中国の故事が由来だったりするのが多いのです。 …… 三个臭皮匠赛过诸葛亮 / ディエンファー レィエンシー / 三人寄れば文殊の知恵, 13. ④使用頻度 (1〜5) 台湾語講座 ローカル台湾人の話す日常会話集 日常会話で出てくるよう暗記しよう! ③あのさ〜 シャオファン(小黄) 9. ⑥A:謝謝!B:不會!   ⑦今日は君の誕生日だから僕が奢るよ!, ②ビーツゥェイ ⑦ゆっくり休んでください。どうかお大事に。 ⑤Facebookのいいねにあたる語句。相手の行動を賞賛する、もしくは何かをしてもらった謝謝の代わりに用いることが多い。 ⑤混みあう電車、バスで人混みをかき分けて前に進みたい時に使う表現。   …… ⑥這裏的芒果冰超好吃! 白头偕老 / バイ トウ シエ ラオ (共に白髪の生えるまで)末永くお幸せに, 6. ジャパーボエ 2. その他 ⑥A:我五分鐘。B:趕快啦!我們沒有時間!  先日ある企業を訪問したのですが、若手の営業マンの離職率が高いため、将来を担う人材が育たないという悩みを抱えていました。 文京大学英文学科を卒業し、ヤマト運輸グループのヤマトシステム開発で営業職を担当。 中国人と会話をしていると、会話の端々でことわざを引用する事にびっくりします。日本では、日常会話の中で、そう頻繁にことわざを使うわけではありませんし、年齢が若ければ若い程、ことわざを使う頻度は低いものです。ところが、中国人は老いも若きも、たわいも無い日常会話のやりとりで、自然にことわざを口にするので、歴史と伝統を重んじる事が深く根付いているのだと感じるものです。, そこで今回は、日常会話の中でかっこよく使える中国語のことわざを、恋愛、結婚、育児、勉学、就職、悩みなどのライフステージに沿ってご紹介します。, 恋愛をしている時は、世界中が薔薇色に見えませんか?!何だか気分がうきうきして、朝から晩まで幸せに満ち溢れてしまうものです。恋愛対象のみならず、恋愛の相手に関する事であれば全てが、何だか愛おしく思えてしまうものです。, そんな、盲目的で幸せに満ち足りている状態を表現する時に使うのがこの言葉です。四字熟語なので、漢字を見るだけで何となく意味が想像できると思います。しかし、屋根の屋や鳥などの漢字で構成されているので、何とも恋愛に関係ある言葉には見えないかもしれません。, 直訳すると、”屋根を愛すると、愛は鳥にまで及ぶ”。つまり、「愛する人ができると、その人に関する全ての物が愛おしく思える」という意味です。盲目的な愛に包まれている状態を表現する時に使います。, 二つ目も恋愛にまつわる言葉です。日本語にはなじみの無い簡体字が三文字目にあるので、ちょっとわかりにくいかもしれませんが、この四字熟語も何となく想像がつくと思います。, 恋愛に落ちる理由は様々です。知り合ってから時を経て恋愛に移行する場合もあれば、会った事など一度も無いのに、一目会った瞬間に恋に落ちてしまう事もありますよね。その後者の場合である「一目惚れ」を表すのがこの言葉です。, ”钟”という簡体字は、「鐘」を略した文字なので、主として「鐘」とか、「時」とかを意味しますが、「(感情を)集める」という意味もあります。直訳すると、”一目見ただけで、恋愛感情が集まる”という事なので、つまり「一目惚れ」という意味になります。, 三つ目は恋愛の後の状況で使う言葉をご紹介致します。恋愛の後に必ず結婚に至る訳ではありませんが、幸せな二人が結婚式を挙げることになった時、式に招かれた時によく使う言葉です。日本人なら誰でも読める簡単な四字熟語なので、だいたいお分かりだと思います。直訳すると、”百年好き合う”。, ”百年”という時間表現で「末永く」とか「生涯」と言う意味を表し、”好合”という単語はお似合いな関係を表しています。つまり、「末永くお幸せに!」という意味になります。, 四つ目も結婚式のお祝いの席でよく用いられる言葉です。”白头”は「白髪」、”偕”は「共に」、”老”は「老いる」ですから、直訳すると「白髪の生えるまで共に老いる」となります。つまり、3の”百年好合”と同様に、「末永くお幸せに」という意味になります。, 結婚して、やがて子供が生まれると、家族としての生活が始まります。子供は宝ですが、成長に伴い苦労も生まれます。順調に成長しても、往々にして子供は親の本心を知らずに育ってしまうもの。日本人以上に家族を大事にする中国の人たちですが、「親の心子知らず」は中国でも同様です。この言葉は、中国語でも日本人なら読んだら理解できると思います。, 子供は良かれ悪しかれ親に似るもの。立派な両親からは、やはり優秀な子供が育つものですし、その逆も又然り。日本語でも中国語でも、父親と対比して子供のあり方を表現します。”その父親が有れば、必ずその子供有り”が直訳。つまり、「その父にしてその子あり」の意味になります。, 子供が成長する過程で、学生時代でも、社会人になっても、壁にぶち当たることでしょう。その都度悩み、苦しみ、相談し、発散し、結論付けることになる訳ですが、忍耐力が無いとすぐにその場から逃げ出したり止めたりしてしまうものです。親であってもそうかもしれませんが、やはり最低限の忍耐力をつけておかないと、人生で失敗する事の方が多くなってしまいます。, 中国語では、忍耐の必要最低年数を表現するのではなく、成功する為には努力を続けることだと説いています。”努力を継続していれば、自ずと成し遂げられる”≒日本語で言う「石の上にも三年」という意味に使われています。, 学業でも、社会人になってからでも、物事を覚えていかなくてはなりません。当然、勉強したり教わったりする訳ですが、最も効果的な習得方法は、実際にやってみること。机上の知識習得では無く、実践こそ効果があるという意味で使う言葉です。, こちらも、学生時代でも、社会人になってからでも、よく用いられる用法です。何事も早い段階で鍛えておく事が重要という意味の「鉄は熱いうちに打て」。中国語も、日本語と全く同じ言い方で、同じ意味の表現方法を用います。, 8の”熟能生巧”の意味と似ていることわざで、そのまま日本語になっているので、用法も意味も全く日本語と同じです。実際を知らずして、どんなにたくさん物事を聞いたとしても、実際に見る事には敵わないという意味です。つまり、聞くよりも見る事が大事。机上の空論を唱えるよりも、現場第一。「百聞は一見に如かず」です。, 一人で考え悩み解決できない事も、みんなで協力すれば解決できる。「三人寄れば文殊の知恵」は、中国語ではこう言います。直訳すると、”三人の臭い皮職人は諸葛亮孔明に勝る”。諸葛亮孔明は、三国志に登場する稀代の天才軍師として知られる偉人です。, 凡人(臭い皮職人)でも、三人集まれば、天才(諸葛亮)に勝てる。つまり、「三人寄れば文殊の知恵」の意味になります。中国で有名な歴史上の人物の名前を盛り込んだこのことわざを日本人が使えば、一目置かれること請け合いです。, 何事も、慣れて来ると慢心が起こりやすくなります。悪い例で言えば、自信満々に陥り、他者に対して傲慢な態度になる事です。自ずと周囲の人たちからは疎まれてしまうものです。そうなると、周囲の人たちから、何らかのしっぺ返しを受けることになります。社会では、目立ち過ぎる人は、たたかれる羽目に陥る事があるのです。日本語では「出る杭は打たれる」と言いますが、中国語では”頭を出す鳥は槍で打たれる”と表現します。日中では、「槍」と”鳥”という違いがあるのです。, 社会に出ると、様々な環境で、様々な人たちと交流します。良かれ悪しかれ、人間形成に大きな影響を与えます。良い環境や人物に恵まれれば良い事ですが、悪い環境や人物との出会いは悪しき結果を招きやすいものです。つまり、出会う環境や人物によって、人は良くも悪くもなるということわざです。日本語では「朱に交われば赤くなる」とだけ言いますが、中国では”朱に近づけば赤くなり、墨に近づけば黒くなる”と付け加えて言います。, 人生には様々な出来事が起こります。必ず、後悔する出来事にもめぐり合うでしょう。しかし、後から後悔しても、その出来事は既に過去の出来事ですから、元に戻す事はできません。ですから、後悔しない生き方をしようという意味のことわざです。, 人生は長い様で短いもの。時の速さを、中国のことわざでは、矢と水で表現します。”光陰矢の如し、時間は水に似ている”。気がつくと、あっという間に時は過ぎてしまうものですから、時間を大切に生きる事を表現しています。, いかがでしたか? 日本語のことわざの多くは中国から伝来しています。そもそも、日本で用いる漢字は中国の文字ですから、単語も意味もことわざも、自ずと中国語と同じ言葉が多く存在しています。ですが、微妙に表現が違ったり、付け加えられていたり、何せ簡体字に変化してしまったので、一見するとわかりにくいという難点があります。, ことわざ大国でもある中国ですから、ご紹介したことわざだけでは語り尽くせませんが、ピンと来たことわざがありましたら、どうぞお使いになってみて下さい。, 4. 作成日:2007年10月9日, 最近暑くなったり涼しくなったり、台風が上陸するなど不安定な天気が続いてます。 ⑥我跟你說,今天我不能喝酒。 作成日:2007年8月14日, 今回は「スタッフに対して忠告することわざ」をご紹介します。 ⑥好久不見!你最近好嗎? 【完全無料】1日5分で中国語の発音をマスターする動画レッスン必ず一度は耳にした事がある有名な話や言葉、実は中国の故事が由来だったりするのが多いのです。今回は、人生の教訓を得られる、人生が変わるかもしれない!中国の故事名言集をご紹介します。 中国語は皆さんが思うほど難しい言語ではありません。 続きを読む, コラム !1000円で買えるものTOP10 なので今回は実際にネイティブの台湾人が通常会話で話している言葉を繁体字で計20句! ⑥A:你等很久嗎?B:不會,剛才到而已。 2015.07.31 ・台湾生活情報一覧 ⑤日本語と同様に主に病気の相手をいたわる際に言います。また、相手がくしゃみをした時の反応にも使用する。 で、今回は私ひとりでは怪しかったので、台湾人のハーフで子どもの頃からネイティブ中国語に囲まれて育った滋賀大学の清水貴淑君の協力を得てご用意させて頂きました! All contents Reserved. 中国または台湾の努力や夢についての 格言やことわざを中国語と日本訳で教えてください! 「以書而貴、以書而冨」、台北の大きな本屋の外の壁に、一字、一字が大きく打ち付けてありました。注:「書」 … 百闻不如一见 / バイ ウェン ブールー イー ジェン 百聞は一見に如かず, 11. 下記7点にまとめて解説していきたいと思います。 ③ちょっと通して下さい。(電車、バス等で)  先日あるメーカー企業の総経理から、「うちの従業員は、あいさつや電話応対ができていないし、CS(顧客満足)に関する意識も薄いので、一度基礎 ⑥糟糕…今天我忘了帶我的錢包… 台湾のおもしろ・ユニーク漢字単語集10句 三个臭皮匠赛过诸葛亮 / ディエンファー レィエンシー 三人寄れば文殊の知恵, 13. ⑥今天是你的生日,我請你! ・台湾留学情報一覧  中国語で残暑は、「秋老虎qiu1lao2hu3」といいます。秋の老いた虎という意味ではなく、秋の気配が漂っ ⑦A:ありがとう!B:いえいえ! ⑤友達同士の軽い挨拶から、ご無沙汰しておりますというかしこまった状況まで中国語ではこの言葉を使います。 コラム 台湾ビジネスライフの中国語オフィスでの会話 ├ 第15回 スタッフに忠告することわざ(6) ├ 第14回 スタッフに忠告することわざ(5) ⑥A:你真笨〜B:你閉嘴! ⑤ありがとうに対する返答。不客氣という言葉もありますが、普段耳にするのはこちらの方が多いです。 作成日:2007年9月4日, 今回も引き続き部下に忠告することわざをご紹介します。 台湾のカラオケ(KTV)で喜ばれる4曲-女性歌... .adslot_1 { width: 300px; height: 600px; } 言葉の壁に苦しんだ事があるからこそ、同じ様に言葉を学習したい方の力になりたいと思いました。 続きを読む, コラム それだけ、昔の人の話が本当に「為」になったりする事があるのです。 ⑦通してください、次で降ります。, ②チャオ 作成日:2007年9月18日, 営業で日系企業を訪問した際に、営業マンの話になりました。 日本のことわざは、元々は中国から伝承されたものです。この記事では、日本人にも馴染みのある厳選したことわざを中国語でご紹介し、ことわざを覚える方法も伝授します! 台湾(台北)の文化・生活あるある 2016年版. 今回は、人生の教訓を得られる、人生が変わるかもしれない!中国の故事名言集をご紹介します。, お婆ちゃんの知恵袋とか、神話とか言い伝えを今でも信じてる事ってありませんか? ⑦久しぶり!最近どうしてた?, ②ウォーチンニ ③いいね! ⑤相手が失言した際に、怒りを込めて用います。相手の意見を鼻で笑うニュアンスを含む場合もあります。 続きを読む, コラム ⑦A:台灣は暑いからかき氷の店がいっぱいあるんだよ。B:なるほどね!, ②ブホォイ @media only screen and (max-width:640px){ ⑤怒りの感情を表す時によく使います。それ以外にも友達同士で冗談を言い合う際にも可。 そんな遥か昔の人々が残した人生の教訓を物語として読んだり、意味を知る事でそこから学べる事がきっとあると思います。 ③めっちゃ〜 作成日:2007年8月28日, 今回も引き続き部下に忠告することわざをご紹介します。 ・台湾物価調査! ③どうぞよろしくお願いします ③何してんの?!(思いがけず遭遇した時) Copy Right ©Y's consulting Co.,Ltd. その他 そんな台湾で使われている中国語ですが、中国で使われている文字と多少異なります。 また、台湾には中国語の他に代々話されている「台湾語」が存在します。 ⑦A:テストで100点とった!B:いいね!, ②ウォーガンニシュオー 続きを読む, コラム ⑤解説 ④5 ④3 HOME > 2014年10月の記事一覧 > 中国語会話 ネイティブ台湾人の使う繁体字言葉20句, ニーハオ!ザニーです! 中国語ことわざ:情人眼里出西施 2018.4.14(土) 東海市 市民大学 拼音と注音 第①回 レッスン内容 2018.4.7(土) 東海市 市民大学「知って便利! ご挨拶:庄子有加です。1987年上海生まれ。小学校を卒業し、12歳で来日しました。その時日本語は一言も話せませんでした。 近朱者赤 近墨者黑 / ジン ジュ チェ チー、ジン モー チェ ヘイ / 朱に交われば赤くなる, 15. ・台湾人女性(彼女)の特徴をたくさん集めてみた 参考:中国語発音(四声)の日本語置換講座, ②ザオガオ ④5 その他 続きを読む, コラム 同じ漢字を使う日本人にはすごく勉強しやすい言語の一つです。 本サイト「知りチャイナ」では中国語学習に関するさまざまな情報を配信していきます。 ④4 ③大げさだな! ⑥女性A:你怎麼會在這兒?!女性B:你也怎麼會在這兒?! ④4 ③黙れ! 続きを読む, 台湾のコンサルティングファーム初のISO27001(情報セキュリティ管理の国際資格)を取得しております。情報を扱うサービスだからこそ、お客様の大切な情報を高い情報管理手法に則りお預かりいたします。, 中華民国台北市中正区襄陽路9号8F ・台湾のおもしろ・ユニーク漢字単語集10句 ⑥A:我昨天為了考試,念了十五個小時的書。B:誇張! 近朱者赤 近墨者黑 / ジン ジュ チェ チー、ジン モー チェ ヘイ 朱に交われば赤くなる, 15. ⑤相手の理論、説明に対して納得、感嘆を示す。 しかし、この経験が私に言葉の大切さ、素晴らしさを教えてくれました。 で、こっち台湾で教材を買い直して一から勉強してみましたが、何かまだネイティブの話す言葉とは違うような… ⑤太誇張,好誇張などという形で頻繁に耳にする言葉。相手の意見が誇張しているように聞こえるほど信じられないというニュアンスを含む。 数々のプロジェクトや新規事業開拓に参加。 ⑦◯◯と言います。どうぞよろしくお願いします。, ②ツァン 光阴如箭. ⑦A:ごめん、待った?B:いいや、さっき来たところ。, ②ハオジョウブジェン 日本と台湾で同じ漢字でも意味が全く異なることがあります。そんな意味を知ると面白い中国漢字を紹介してます。 ④4 ザアン(讚) 5. ⑤程度を強調するための言葉。主に若者世代を中心に使われる表現。 中学生という多感な時期に、言葉がわからない国へ移住する事は想像しがたい事だと思います。 时光似水 / グァン イン ルー ジェン、シーグァン スー シュイ 光陰矢の如し, 家族で中国に駐在しておりました鎌倉在住のコンサルタントです。サッカー観戦、楽器演奏、腕時計収集、帽子、海外旅行、街歩きが趣味のおじさんです。中国に関するコンサル、講演、執筆、ガイド等も承ります。生身の中国を是非多くの皆さんに知って頂きたい想いでお仕事させて頂いております。どうぞ宜しくお願い致します。, 普段のコミュニケーションツールとして定着している手紙やメールですが、普段の会話と違って、例えば日本語であれば「拝啓」などの単語は、手紙特有の書き出し方ですよね。中国語でメールや手紙を書く場合、日本語と同様に独特なルールがあるのでしょうか。そこで今回は、中国語でメールや手紙を書く場合の自然な書き出し方についてご紹介します, 日本のすぐ隣の国、中国ですが知らない事も多い国です。知らないが故に、間違った情報や思い込みによって苦手と感じる人もいるでしょう。もしあなたが中国人を一方的に嫌いと思っているとしたら、ぜひこの記事を読んでほしい。今回は、中国人が苦手と言うあなたに知ってほしい6つの事をご紹介します, 中国語を勉強する上で一番の壁は「発音」です。発音には声調があり、高さが変わると意味まで変わったり、日本語にない喉の奥や舌を使った発音があったりと難しいです。そこで今回は、中国語の発音をぐっとネイティブ化させる6つのコツをご紹介します, 海外へ脚を運ぶ場合、その国の治安状態が気になるものですよね。近くて遠い国と言われる中国ですが、政治体制が共産主義国家という事もあり、どこか未知の部分が多い国とお感じになる方も多い事でしょう。ですが、実際のところ中国の治安状態は極めて日本的で、アジアの中でも安全な国なんです。今回は、中国の治安について詳しくご紹介します, 中国語を理解しようとする時、単語の聞こえ方や漢字を読んでその意味を推測すると思います。意味が合っている事もありますが、中には全然違うものもあります。今回は、日本人が誤解しやすい単語、使うと危険な中国語スラングをご紹介します, 中国料理は、既に日本ではお馴染みの外国料理ですよね。横浜、神戸、長崎には中国料理レストランが集結する中華街もあります。しかし、日本国内の中国料理は本場とはやはり色々違います。そこで今回は、中国と仕事やプライベートで長年付き合ってきた筆者が、現地でぜひ食べてほしいおすすめ中国料理を一般家庭料理を中心にご紹介します。, 4.

レトルトハンバーグ アレンジ 人気, 外付けhdd 電源 テレビ, プロスピa リーグ 更新, 大山 甲子園 ホームラン, タイ米 炊き方 パラパラ, 泡入浴剤 アンパンマン 何歳から, Kintone テーブル ルックアップ, ミニマリスト アウトドア テーブル, 韓国ドラマ ヒーラー 最終回, ホットペッパービューティー 吉祥寺 ネイル, Canon Eos Kiss X8i スマホ接続, テレビ 明るさ 暗い 東芝,