やっぱり いらない 敬語 5

そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか? ・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。 「ご連絡いたします。」「ご報告します。」 「ご確認いただければ、ご返事には及びません。」 などが挙げられるでしょう。もちろん使い方によっては返信不要と記載することも可能ですが、安全策としては言い換えた文章が良いと言えます。, いかがでしたか? このメールにはご返信不要でございますので、 結構通じるように思うのですが、いかがでしょうか?, ビジネスレターについて教えてください。 just do not need to prepare at your end. どうかお気遣いなさいませんように。 「大丈夫です」が敬語表現ではないと考え、代わりに「結構です」や「可能です」を使っている人もいるでしょう。言葉としては肯定の「大丈夫です」と同じ意味合いになります。しかし、「結構です」や「可能です」は一方的な表現で、目上の人や取引先の方に対して不適切です。 「結構で� その欄には、「記入しなくて結構です」とかけばよろしいでしょうか? ...続きを読む, 急いでます。宜しくお願いいたします。 どうやって書いていいのかわからなくて困ってます。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』 ●質問● どなたか教えてください。, メール返信の形で、 的確なアドバイスをいただきとても参考になりました。 ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。女性にはエレガントではありません。 (2) よろしくお願いいたします。 2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』 | 打ち合わせ日時の案内メールに対して その際は、上司の名前を呼び捨てにし、●●の代理で送らせていただきます。と記載していいのでしょうか。 相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は 「教えていただけますでしょうか?」 があります。 また、こういう書類では、長々と「ご記入いただかなくて結構です」などと文章で書くよりも、「記入不要」と書いてあった方が分かりやすいように思います(実際、そのように書いてある書類も見たことがある)。 送る行為は、相手にも関わる事なので、 自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、 =(常体)「呼びつけてすまない」 (1) 今回お客様に書類を書いていただくのですが、こちらで記入するので、お客様は記入しなくてよい欄があります。 「結構です」というのが高飛車な感じがして、もっと低姿勢な文章にしたいのです。 自信が持てませんでしたので、質問させていただきました。 要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。, 上司の代理でメールを送ることになりました。 よろしくお願いします。, もうちょっと丁寧に言いたいなら、 なども可能です。 などもあります。 <「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?> 取引先へお礼のメールを送るのですが、返信は必要ないので、その旨記述しようと思っています。 「ご用立てして申し訳ありません」 謙譲の接頭語「ご」を付けます。 が一番です。 ちゃんとした、失礼のない文面にしたいのですが・・・ こちらではいつもお世話になっております。 返信不要の丁寧な言い方をいくつか紹介してきましたが、きちんと返信不要の理由付けも記載しておきましょう。, 以下の記事では、上司からのメールの終わり方や送る相手を分けたい時に使うBccとCcの使い分けを紹介しています。 で良いのでは?, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 So,you don't need to prepare his machine. やっぱり正直言っていらないよな 8 : 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/07/02(木) 20:05:22.41 ID:MTJDfJSg0 一番いらないのは >>1 なんですけどね、やっぱり こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 =(常体)「用事を言い付けてすまない」 そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか? 女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。 ていうのは正しい敬語なのでしょうか?, 「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。 「お急ぎ立てして申し訳ありません」 「ご返信はしていただかなくても結構です。」 ですが、 これは基本的な文章のかたちでもあります。覚えておいた方が良いことは、あくまでも返信不要とは相手に対してきつい表現になるケースがあると言うことです。, 返信不要の理由をきちっと記載したメールであれば上司も何も問題視することはないでしょう。 参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html, ビジネスメールで、「○○はその内容でOKです」又は「○○はその内容で大丈夫です」 傷物商品をお客様に送付する際、お客様への手紙に「実際に商品を確認していただいた上で、返金をご希望される場合はご連絡ください。商品はそのままご使用になられても処分されても構いませんので返品していただかなくて結構です」 「記入不要」がぶっきらぼうだと思われるなら、「ご記入は不要」「ご記入は不要です」くらいなら許容範囲かなあ。 相手に頼む場合は「お送りください。」です。 日本語には敬語があるから、コミュニケーションが円滑にすすむ。敬語があるから、和を保てる。そんなことを言う人がいる。本当にそうだろうか。, そもそも敬語には、どんな効果があるんだろうか。たとえば、こちらが敬語を使っているのに、相手が敬語を使っていなければ、どう感じるだろうか。私なら、こちらが一段下の立場なんだな、って感じてしまう。逆に、私が敬語を使っていなくて、相手が使っていれば、こちらの方が偉い立場なんだなって無意識に感じてしまう。敬語の1つの大きな効果は、上の立場と下の立場をはっきりさせることだと思う。, もちろんこれは必ずしも悪いことではないと思う。相手が敬語を使ってくれば、こちらはいい気分になるからだ。階層が比較的に固定化している時代、たとえば、江戸時代なら、敬語はいいことずくめだっただろう。年功序列で動く社会でもそうだろう。しかし、上の立場と下の立場が簡単に入れ替わる時代、下剋上の時代ならどうだろうか。, たとえば、かつての部下が出世して、自分の上司になったとしよう。もし敬語というものがなければ、ただ仕事における役割がかわっただけ、と割り切れるかもしれない。しかし、敬語によって立場の上下がはっきりする結果、部下の出世は自分にとってかなり屈辱的なものとなる。それまでは敬語を使っていなかったかつての部下に、今、敬語を使わなければならないのだ。かつての部下にしても、元上司に敬語を使うべきか、使わないべきか、悩むかもしれない。元上司は、使いづらい部下となる。こうして、気まずい立場の逆転がおこる。下剋上の時代において、敬語は社会に和をもたらすどころか、社会に摩擦をもたらすのだと思う。, しかし、軽い摩擦ですんだらまだいい方かもしれない。この摩擦はさらに悪化して、日本社会の様々な場面に、致命的な負の影響を及ぼしているように見える。, 1つ目に、年功序列を守るという影響があるように思う。かつての部下に敬語を使わなければならない、という屈辱を回避するために、企業はできるだけ年功序列を維持しようとするだろう。しかし、世界中の企業と戦わなければならない時代に、年齢という能力と無関係な要素を含んだ人事制度をもつ日本企業は生き残っていけるだろうか。, 2つ目に、女性の社会進出の障害となっているのではないか。多くの女性は、出産+育児により、一定の期間職場から離れざるを得ない。職場に戻ってきてみると、後から入ってきた後輩たちが、自分より仕事の経験を積んでいることもあるだろう。後輩たちの方が役職があがっていることもあるかもしれない。そうなると、かつての後輩に敬語を使わざるをえず、気まずい思いをすることになる。かつての後輩にしてみても、気まずい関係にある先輩は、使いづらい部下だ。企業にしてみれば、職場にこんな摩擦をおこすくらいなら女性なんていらない、と思うかもしれない。こうして、女性はますます企業から敬遠されるようになる。, 3つ目に、公務員の天下りの原因の1つにもなっている気がする。かつての部下に出世で抜かれ、敬語を使わないといけなくなるのは屈辱だ。そうなるくらいだったら組織から出ていこう、という発想になってもおかしくない。こうして、かつての部下に出世で抜かれた上司たちのために、天下り先が次々と作られていくことになる。, 4つ目に、サービス業の人気を落とす原因の1つになっている気がする。日本のサービス業では、対等な契約のはずなのに、なぜかサービスを提供する方が敬語を使い、カネを提供する方は敬語を使わずに偉そうな態度をとる。店員が「ありがとうございます」と言っても、客はそれを無視するのがほとんどだ。, ここでも敬語は、店員の立場をはっきりと下にし、客の立場をはっきりと上にしている。その結果、一度、客として偉そうに振る舞ってしまうと、店員として働くことが、上の立場から下の立場への転落、ということになってしまい、屈辱となってしまう。その結果、サービス業はますますだれもやりたがらない仕事となる。, 現代日本では、無駄が許されない。若い才能は活用しなければならないし、女性も働かなければならないし、無駄な天下りも減らさなければならないし、人気のないサービス業にも人材をおくりこまなければならない。そのためには、人の配置を柔軟にすることが、必要不可欠だ。しかし、敬語の、必要以上に立場の上下をはっきりさせる効果は、それを妨げることしかしていないように見える。, 日本をもっとよくするためには、敬語の罠から自由にならなければならないと思う。そのためには、誰にでも敬語を使うことで、敬語のもつ、立場の上下をはっきりさせる効果を打ち消さなければならないだろう。もちろん、家族や友人にまで敬語を使え、というのではない。ただ、部下や店員にも敬語を使うべきだと思う。日本のさらなる発展は、案外こんな小さなことからはじまるのではないか。, 23歳の高卒フリーター。年齢=彼女いない歴(笑)。日常、社会についての駄文を垂れ流します。ごゆっくりしていってください。, sfftさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog http://mc2.civillink.net/biz/biz.html 「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。 どちらもきつい印象がするのですが、返信は必要ないことを伝えるために柔らかい丁寧な言い方はありますでしょうか。 CCに上司も入れるのですが、やはり肩書き「部長」などを付けるのは、間違いでしょうか。 仕事中で大切なことは、今の段階でどのような状況であり、どう対処するかです。用件としてどうしても返信不要とあれば、問題なく上司にも返信不要とメールを送るべきです。, 相手にとって気分の良い表現とは、大切なことを文章のはじめの方に記載して、最後あたりで返信不要と記載することです。 その場合、自分なりに考えてみたのですが、 いつもは海外の担当者に行ってもらっていた機器の手配を http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/, おはようございます。 「書かなくていい」と示すより、「書いて欲しいのはココ!」と示されている方が分かりやすいのでは? 丁寧です。 「教えていただけますか?」 でいかがでしょうか?, 題名の通りですが、 「記入しなくて結構です」は正しい敬語ですか? 「機器の手配はこちらでやるのでそちらではやっていただかなくてけっこうですよ。」 「その日、その時間で大丈夫です。」と返事をしたいのですが 販売企画の内容は、その内容で問題ございません。 5.「お急ぎ立てして」「ご用立て」「お呼び立てして」の「お」「ご」などは、その動作を受ける相手に対する謙譲の接頭語となります。 弊社へのご請求は、その内容で問題ございません。 いずれにしろ、敬語が敬語がと考えすぎて、ごちゃごちゃした文章を書かれるよりも、すっきりと「ここは記入して」「ここは書かなくていい」ということを一目瞭然で書かれていた方が分かりやすくて親切だと思います。, 連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは

Scalarformatter Matplotlib 5, ポニーテール はふり向かない 第 3 話 14, サガフロンティア2 偽 ギュスターヴ 18, ウイイレ 銀玉 アプデ 11, Ebay 出品 一時停止 6, 20 万ユーロ は 何 円 15, フォール アウト 76 ウエスト ランダーズ 攻略 21, 千葉トヨペット ハリアー マット 5, ハイキュー アンチスレ 現行 15, 海浜幕張 時刻表 府中本町 4, 盾の勇者の成り上がり ラフタリア 声優 7, 函館 渚亭 一家心中 16, Sns 彼女 載せる心理 4, ポケモン ホーム なつき度 リセット 27, Rottengraffty Life Is Beautiful パクリ 55, Pubg スキン Rmt 18, ドラマ 微笑む人 動画 4, 横山裕 母親 青森 33, 野口五郎 母 現在 44, ハケンの品格 篠原涼子 妊娠中 36, トランスファーワイズ カナダ 本人確認 5, ぺこら メタル ギア 8, ネットショップ お礼状 例文 5, 漫画 バンク 格闘 22,